Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "L"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Список лучших слов

 Кол-во Слово
1LAC
2LAFITTE
1LAISSEZ
1LANCASTER
1LANCER
1LANGUAGE
1LARD
6LAS
1LAST
2LAURENT
4LEBEN
4LEEDS
1LEGACY
1LEGEND
4LEIDEN
1LEIPZIG
2LEITMOTIV
1LEO
2LEON
2LEONID
81LES
3LETTER
4LETTRE
8LETTRES
3LEUR
1LEVIN
1LEVINE
1LEW
4LIBRARY
2LIBRE
5LIEBE
1LIEU
3LIFE
1LILLY
2LINDSTROM
1LIRE
1LISLE
3LIT
4LITERATURE
6LITTERAIRE
6LITTERATURE
1LIZ
3LLE
2LOCALE
1LOCUS
1LODGE
2LOGO
5LOIN
2LOIRE
5LONDON
1LONG
1LONGFELLOW
1LOT
1LOW
1LUCE
1LUDVIG
6LUI
1LUIS
1LUMBAGO
1LUND
2LYON

Несколько случайно найденных страниц

по слову LITERATURE

1. Переписка И. А. Бунина и Г. Н. Кузнецовой с Л. Ф. Зуровым
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: Г. Н. Кузнецовой с Л. Ф. Зуровым (1928 -- 1929)   Настоящая публикация, охватывая период заочного знакомства И. А. Бунина с Леонидом Федоровичем Зуровым (1902--1971) - переписка начинается после присылки Зуровым своей первой книги "Кадет" и обрывается за три недели до его приезда в Грасс по приглашению Бунина, - представляет собой первую часть корпуса письменных свидетельств их отношений {Частично переписка Бунина с Зуровым была опубликована М. Э. Грин в "Новом журнале" (1971. No 105. С. 225--231).}. В исследовательских трудах, справочниках и энциклопедиях, касающихся литературы русского зарубежья, роль Зурова в жизни Бунина освещается зачастую предвзято и некомпетентно {Так Зуров часто называется "другом и секретарем Бунина" (см., например: Письма В. Ходасевича к Н. Берберовой / Публ. Д. Бетеа // Минувшее. Вып. 5. 1988. С. 255), хотя первое определение удивило бы обоих, а второе неверно по сути.}. Возможно, это отчасти вызвано его ролью наследника богатейшего архива семьи Буниных, который отошел к нему по...
2. Адамович Г. В. - Буниной В. Н., 25 ноября 1958 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Часть текста: Г. В. - Буниной В. Н., 25 ноября 1958 г. Г. В. Адамович - В. Н. Буниной 25 ноября 1958 г . Манчестер 3, Scarsdale Road Victoria Park с/о Mr. White Manchester 25/XI--58 Дорогая Вера Николаевна Спасибо за письмо. Очень рад, что моя статья о вашей книге пришлась Вам по душе. А относительно Вашего несогласия с последними строками 1 , думаю, что произошло недоразумение. М<ожет> б<ыть>, я неясно в статье выразился? У меня нет ее под рукой, не могу проверить. Никак я не хотел сказать, что Вы "стушевались" в том смысле, что никогда И<вану> А<лексеевичу> не противоречили, ни о чем с ним не спорили. Совсем нет. Я говорил только о духовной верности ему, о прочности и спокойствии Вашего союза с ним. Не случайно же я вспомнил не только С<офью> Андреевну, но и жену Пушкина. Та ведь как будто с ним не спорила, писать ему не мешала, - но не было главного, что было у Вас с И<ваном> А<лексееви>чем. Кстати, я думаю, что Зин<аида> Николаевна (Вы о ней упомянули) была хорошей женой для Мережковского. Она могла при всех кричать ему, что он "сел в лужу" или "понес околесицу" (было не раз в "Зел<еной> Лампе"!), но была ему другом в главном. У Пушкина, у Толстого - в конце жизни именно этого-то и не было. Ну, обо всем этом писать долго, да и примеров разных слишком много. Софья Андреевна как будто боялась больше всего, что ее "не считают человеком". "Я ведь тоже человек, у меня своя жизнь, свои мысли" и т. д. А чем меньше человек о себе заботится и за себя боится, чем меньше себя отстаивает, свою "личность", тем больше этой его "личности" цена. Адреса G. Reavey 2 я не знаю, с ним никогда не переписывался и видел-то его всего раз в жизни. Напишите Слониму или пошлите ему книги для передачи Reavey. Они...
3. Бунин И. А. - Циону С. А., 5 августа 1946 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: предлагали возвратиться в Россию, издаваться там 2 , - но я на это не решился - слишком стар для того, чтобы столь резко ломать жизнь! Книга моя по-французски еще не вышла, по-русски - тоже 3 . Посылаю Вам несколько рассказов в корректурных листах - если подойдет какой-нибудь из них для перевода {Делайте какие угодно купюры.}, буду доволен, но, раз Вы еще очень слабы после болезни и нуждаетесь, сделайте одолжение не торопиться с высылкой мне гонорара, если таковой будет (равно как и с переводом тех 50 крон, о которых Вы пишете): сосчитаемся, когда Вам будет материально легче. Сердечно обнимаю Вас и передаю привет моей жены. Ваш Ив. Бунин. Примечания 1 Открытка не сохранилась. 2 Предложения эти, по-видимому, исходили от сотрудников советского посольства, с которыми Бунин вступал в контакт после возвращения из Грасса в Париж в апреле 1945 г. Вопреки предположениям H. H. Берберовой, Г. П. Струве и некоторых современных исследователей, Бунин не мог принять участие в нашумевшем визите группы видных эмигрантов во главе с В. А. Маклаковым к советскому послу А. Е. Богомолову 12 февраля 1945 года, поскольку в то время находился в Грассе. О визите см.: Будницкий О. В. Попытка примирения //Диаспора. Вып. 1. 2001. С. 179--240. Однако осенью 1945 г. Бунин все же посетил посольство и имел беседу с А. Е. Богомоловым, ни к чему, в сущности, не приведшую. Но слухи об остром желании Бунина вернуться на родину еще года два широко бытовали в эмиграции и породили целую литературу как противников, так и ...